Israelite Alphabet (Yisreh'eyleeth Ehleph-Beyth): Difference between revisions

From Encyclopedium Universum
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
<div style="float:right; width:320px; background:#f9f9f9; border:1px solid #aaa; padding:10px; font-size:90%; font-family:David, 'SBL Hebrew', serif; line-height:1.5;">
<div style="float:right; width:320px; background:#f9f9f9; border:1px solid #aaa; padding:10px; font-size:90%; font-family: yisraeleet400 !important; line-height:1.5;">
   <div style="text-align:center; font-size:120%; font-weight:bold; margin-bottom:8px;">
   <div style="text-align:center; font-size:120%; font-weight:bold; margin-bottom:8px;">
     Israelite Alphabet<br><span dir="rtl">אָלֶף־בֵּית יִּשְׂרְאֵלִית</span>
     Israelite Alphabet<br><span dir="rtl">אָלֶף־בֵּית יִּשְׂרְאֵלִית</span>
Line 65: Line 65:
Below is a table displaying the 29 letters of the '''Yisreh'eyleeth Ehlef Beyth'''. This includes their ancient name (with niqqud), accurate pronunciation, modern Babylonian Asuri equivalents for comparison, and definitions rooted in early Israelite meaning and usage.
Below is a table displaying the 29 letters of the '''Yisreh'eyleeth Ehlef Beyth'''. This includes their ancient name (with niqqud), accurate pronunciation, modern Babylonian Asuri equivalents for comparison, and definitions rooted in early Israelite meaning and usage.


<div style="overflow-x:auto;"><table class="wikitable" style="width:100%; font-family: yisraeleet400;">
<div style="overflow-x:auto;"><table class="wikitable" style="width:100%; font-family: yisraeleet400 !important;">
   <tr>
   <tr>
     <th>Modern Babylonian<br><span class="ashuri">(Ashuri)</span></th>
     <th>Modern Babylonian<br><span class="ashuri">(Ashuri)</span></th>

Latest revision as of 10:41, 24 May 2025

   Israelite Alphabet
אָלֶף־בֵּית יִּשְׂרְאֵלִית
Script typeRestored Abjad (consonantal alphabet)
Writing directionRight-to-left
LanguagesYisreh'eyleeth (Pre-Exilic Hebrew)
Time periodc. 1800 BCE – 586 BCE (original),
Restored in present generation
Parent systems
     Proto-Sinaitic
Proto-Canaanite
Paleo-Hebrew
Distinct from
     Aramaic Square Script (Ashuri)
Modern Hebrew Alphabet
Restored Features
     Original names, phonemes, pictographs,
correct vowel flow & letter meanings
Letter count29
Sister systems
     Phoenician (diverged)
Moabite
Ancient South Arabian

Yisreh'eyleeth Ehlef Beyth (אֶלֶף־בֵּית יִּשְׂרְאֵלִית)

The Yisreh'eyleeth Ehlef Beyth (Israelite Alphabet), also known as the Yisreh'eyleeth Letters, is the original and authentic script of the people of Yisra'eyl. Unlike the modern so-called "Hebrew" alphabet—which derives from Aramaic and was later modified through post-exilic reforms and rabbinic traditions—the Yisreh'eyleeth system restores the accurate names, original pronunciations, and pictographic meanings of each letter based on early Semitic sources including Paleo-Hebrew and Proto-Sinaitic inscriptions.

This restored alphabet is more than a phonetic tool—it is a sacred system of symbols reflecting the identity, covenant, and creation order of the nation of Yisra'eyl. Each letter conveys its own intrinsic meaning, shaped by ancient visual depictions and preserved linguistic truths.

There are 22 core letter forms that produce 29 consonantal phonemes, including voiced and unvoiced pairs that were once part of the living spoken tongue. These distinctions are preserved through the structure of this alphabet, which recognizes both the visible form and the historical phonetic value of each character.

Why Restoration Is Needed

The commonly used "Hebrew" script is not Israelite in origin. It is Babylonian-Aramaic in form and function, created and adopted under captivity and imposed through later rabbinic influence. The result is a script divorced from the true culture, structure, and sacred meanings that once belonged to the people of Yisra'eyl.

The Yisreh'eyleeth Ehlef Beyth corrects this by:

  • Restoring the **true names** of the letters, based on early Hebrew and Proto-Sinaitic inscriptions.
  • Recovering the **true phonemes**—including gutturals, emphatics, and voiced/voiceless pairs—that reflect the actual spoken language of Yisra'eyl.
  • Reasserting the **true definitions** of each letter, derived from ancient pictographs that describe real-world objects and covenantal truths.
  • Rejecting inaccurate modernisms such as the letter "Vav" (which was always pronounced as a "Waw"), and the artificial distinctions introduced later between so-called "hard" and "soft" sounds that never existed in early Yisra'eyleeth usage.

The Role of the Niqqud

While many modern Hebrew roots movements and Israelite groups are skeptical or even dismissive of the **niqqud system** (the vowel markings), this is due to misunderstanding, not historical fact. The niqqud was a post-exilic literary aid introduced by the Masoretes—not to create new sounds, but to preserve the original vocal traditions that were already in place.

  • Every traditional translation, including the King James Version, is based on the **Masoretic Text**, which uses the niqqud extensively.
  • The niqqud system allows readers to distinguish between words that look the same in unpointed text but are actually pronounced and understood differently. For example:
 אֵל (Eyl) – God, mighty one
 אֶל (Ehl) – toward
 אַל (Al) – do not
  • These distinctions are crucial for accurate reading, pronunciation, and restoration—especially for learners reclaiming the ancient language. Without the niqqud or mastery of the binyanim (grammatical verb structures), homographs become confusing and the original meanings become obscured.

The niqqud does not override or replace the spoken tradition; rather, it encodes it and preserves it. When properly understood and used alongside the restored letter forms and names, it becomes an indispensable tool for restoring not only the writing system, but the **spoken voice of the nation of Yisra'eyl**.

The Letters

Below is a table displaying the 29 letters of the Yisreh'eyleeth Ehlef Beyth. This includes their ancient name (with niqqud), accurate pronunciation, modern Babylonian Asuri equivalents for comparison, and definitions rooted in early Israelite meaning and usage.

Modern Babylonian
(Ashuri)
Authentic Israelite Letter
(Yisreh'eyleeth)
Name (Yisreh'eyleeth Hebrew + Niqqud) Transliteration of Name Pronunciation Definition of Name
(with Pre-Exilic Verse Reference)
אאאֶלֶףEhlefGlottal stop or silent (vowel carrier) Ox, strength, leader – Deuteronomy 33:17
בבּבֵּיתBeythb as in boy House, dwelling – Genesis 28:17
בבבֵיתVeythv as in vine House, dwelling – Judges 18:10
גגּגָּמָלGah'mahlg as in go Camel, to lift or carry – Genesis 24:10
גגגָמָלGhah'mahlgh (voiced) Camel, to lift or carry – Genesis 24:11
דדּדֶּלֶתDelethd as in door Door – Genesis 19:6
דדדֶלֶתDhelethdh as in this Door – Judges 19:27
הההֵאHeyh as in hat Window, look, reveal – Genesis 26:8
וווָוWaww as in water Hook, peg, nail – Exodus 27:10
זזזַןZanz as in zebra Weapon, nourishment – Genesis 9:3
חחחוּץKhootzkh as in loch Fence, separation – Exodus 33:7
טטטֶנֶאTehneht as in top Basket, container – Deuteronomy 28:5
יייָדYahdhy as in yes Hand, work, deed – Exodus 4:4
ככּכַּףKafk as in king Palm, open hand – Exodus 29:23
כככָףKhafkh as in Bach Palm, open hand – Leviticus 14:15
לללָמֶדLah’medhl as in lion Goad, staff, authority – 1 Samuel 13:21
מממַיִםMaieemm as in mother Water, chaos, flowing – Genesis 1:10
נננוּןNoonn as in net Fish, seed, life – Exodus 1:7
סססְנֶהSenehs as in sun Thorn, support – Exodus 3:2
עעעַיִןGhaieengh – deep throat Eye, see, experience – Deuteronomy 11:7
פפּפֵּאPeyp as in pen Mouth, speech – Numbers 12:8
פפפֵאFeyf as in phone Mouth, speech – Deuteronomy 30:14
צצצַדTsadhts as in cats Side, righteousness – Exodus 26:20
קקתְּקוּפָהTeh’qufaq as in quite Circle, revolution – Exodus 34:22
רררֹאשׁRoshr (rolled) Head, chief – Exodus 12:2
ששׁשֵׁןSheynsh as in shine Tooth, destroy – Judges 16:17
ששׂשֵׂןSeyns as in sand Tooth, consume – Proverbs 30:14
תתּתָּוTawt as in time Mark, sign – Exodus 12:13
תתתָוThawth as in thin Mark, sign – Genesis 4:15

How to Use This System

This system is designed for:

  • Scholars, translators, and scribes of the Yisreh'eyleeth language
  • Children of Yisra'eyl seeking to reclaim their linguistic heritage
  • Developers of Yisreh'eyleeth educational tools, apps, or curricula

Each letter page provides a full breakdown of:

  • Pictographic roots
  • Historical evidence
  • Etymology
  • Grammatical function
  • Usage in Tanakh with corrected pronunciation and examples

Click any letter in the table above to visit its individual page.